Skip to content

Translation of Technical Texts

The Language Technologies and Translation programme prepares future language professionals for roles in which they will not only translate, but also apply translation and language technologies. You will learn to use AI-based language processing and translation tools, work with corpora, adopt language and translation project practices, and critically evaluate technology-generated linguistic output. You will also have the opportunity to strengthen your language and intercultural communication skills, and study a second foreign language. The skills acquired on this programme will open up career opportunities in international companies, technology firms and freelance roles.

The name of this study programme will be changed from “Translation of Technical Texts” to “Language Technologies and Translation.”

in Lithuanian

Programme values

A student raises his hand during discussion – KTU encourages active participation, critical thinking, and self-driven decision-making. Flexible study paths allow each learner to shape their own academic journey.
Valued by industry leaders

The study programme covers the application of artificial intelligence, large language models (LLMs), language technologies, and translation tools, the basics of Python programming, and translation project management. Continuous professional development of lecturers ensures the highest standard of teaching. Specialists from the European Language Industry Association (ELIA) share their expertise here. 

Elia - European Language Industry Association logo with a link.

ntrance to the Faculty of Social Sciences, Arts and Humanities (SHMMF) at Kaunas University of Technology – a historical-style building located in the heart of Kaunas Old Town. It symbolizes KTU’s connection to the city's cultural heritage and its commitment to quality education in the city center.
Inspiring learning environment

During your studies, you will work with real cases and practical projects in collaboration with companies, applying artificial intelligence, large language models (LLMs), modern translation technologies, and translation project management practices. You will work with industry-standard translation, project management, and text-analysis software such as Trados, MemoQ, Plunet, Sketch Engine, and more, and you will gain foundational Python programming skills essential for understanding and applying language technologies

A student team collaborates on a task – part of KTU’s advanced study programs where learning happens through cooperation and solving real-world challenges.
Real-world cases

The infrastructure, adapted to the advanced didactics, includes interpretation, translation and eye-tracking laboratories, translation software and contemporary equipment to ensure an efficient learning process.

 

Students studying using computers – a flexible academic environment that supports remote learning and self-paced study. KTU accommodates diverse learning styles.
New Freedom to shape your path

Choose to study a second language or create a personalised set of modules to deepen your existing competences or acquire new ones in areas such as law, leadership, entrepreneurship, and more.

Career opportunities

It’s much more than just translation: build your career in language technology application and translation, collaborate with the language services industry and implement modern language and translation solutions. This programme provides you with the knowledge and skills needed for translation, as well as for using AI-based language and translation technologies. Practical language study activities will prepare you for the dynamic job market and help you develop the skills needed to work with international companies.

Here are some of the careers you can pursue after your studies:

A stack of pinned documents icon – symbolizes communication, project documentation, or editorial work, ideal for graduates pursuing careers in media, administration, or content management.
Translator

Working as a translator in companies that are developing high-value products and contributing to their operational efficiency.

Engineering document with rotating gear – symbolizes a value of technical degree for being in charge of projects, high-tech management or an expert in the technological field.
Technical Writer and Editor

They create clear, accessible and user-friendly content for digital platforms, apps and websites. They shape text to enhance the overall user experience, working closely with design and technology teams to deliver intuitive and effective solutions.

Monitor with a server or data stack icon – represents big data cloud computing, cybersecurity, or IT infrastructure roles, supported by in-depth technical studies at leading universities.
Large Language Model (LLM) Facilitator

They work alongside specialists from various technology fields to improve and adapt large language models to meet the needs of the language industry.

Admission requirements and programme structure

An arrow icon pointing right – represents the study level (Bachelor, Master, or PhD) in a structured academic path.
Cyclefirst cycle
A document icon refers to the field of study – such as engineering, technology, business, and more.
Field – translation studies
A clock icon indicates the form and duration of the programme.
Form, duration full-time studies (3 yr.)
A calendar icon indicates the mode of study – full-time, remote, or blended learning.
Study typeday-time, on-campus
A speech bubble icon represents the language of instruction – often English for international, top-rated study programmes.
Language – Lithuanian
A graduation cap icon represents the degree awarded upon completion – bachelor’s, master’s, or doctoral qualification from a top university in Lithuania.
Degree awarded – Bachelor of Humanities
Second Foreign Language Electives 2026 6
Second Foreign Language Electives 2026 6

Electives of Philosophy and Sustainable Development 2026 (Select 6 cr.)

Media Philosophy 6 Blended learning
Sustainable Development 6 On-campus learning
Second Foreign Language Electives 2026 6
Second Foreign Language Electives 2026 6
Optional Subjects 2026 6

Group of Electives (Select 6 cr.)

Electives of Entrepreneurship Education 2026 6
Introduction to Law 6 On-campus learning
Good to know
  • Module – a part of a study programme consisting of several related topics.
  • Credit – a unit of the volume of a study module in hours.
  • On-campus – learning on the university premises.
  • Module – a part of a study programme consisting of several related topics.
  • Credit – a unit of the volume of a study module in hours.
  • On-campus – learning on the university premises.
  • Blended – learning on the university premises and online.
  • Module – a part of a study programme consisting of several related topics.
  • Credit – a unit of the volume of a study module in hours.
  • On-campus – learning on the university premises.
  • Module – a part of a study programme consisting of several related topics.
  • Credit – a unit of the volume of a study module in hours.
  • On-campus – learning on the university premises.
  • Blended – learning on the university premises and online.
  • Module – a part of a study programme consisting of several related topics.
  • Credit – a unit of the volume of a study module in hours.
  • On-campus – learning on the university premises.
  • Module – a part of a study programme consisting of several related topics.
  • Credit – a unit of the volume of a study module in hours.
  • Distance – almost all learning online.
What will you learn
  • To describe the subtleties of a career and language technology and translation
  • To master professional communication
  • To apply information technology to academic and professional activities
  • To master the main trends in modern linguistics
  • To acquire a second foreign language
  • To work with translation technologies and artificial intelligence
  • To perform text analysis during the translation process
  • To evaluate the linguistic fact being analysed from a grammatical point of view
  • To apply the principles of value-based and systems thinking
  • To acquire a second foreign language
  • To apply language technologies
  • To apply the principles of language ecology
  • To reason logically and speak reasonably
  • To create effective user experience texts
  • To acquire a second foreign language
  • To translate legal and administrative texts
  • To apply the basic principles of Python programming
  • To acquire knowledge of terminology
  • To apply receptive and productive language skills to interpreting
  • To acquire a second foreign language
  • To apply LLMs in the field of language
  • To apply research methods in translation studies
  • To use translation project management tools
  • To translate scientific texts
  • To plan and carry out the investigation
  • To analyse the results of the study
  • To prepare and present the project
  • To apply the theoretical knowledge and skills acquired during their studies in practice

The programme is only conducted in Lithuanian language. Entry requirements for this particular programme can be found in the programme description provided in Lithuanian language.

in Lithuanian

Testimonials

Portrait photo of a young woman with straight light hair, wearing a black blazer and top. She is standing with arms crossed, looking directly at the camera with a gentle smile. The background is light grey and neutral.

This study programme is based on practical sessions. The education and social-emotional skills acquired at university, such as critical thinking, problem-solving, courage and determination, develop and shape a young person in many ways and enable them to pursue the careers of their dreams.

Saulė Jankeliūnaitė
2nd year student
Portrait photo of a young woman with short blonde hair, dressed in a bright blue blazer, white shirt, and a black ribbon tie. She is smiling, holding glasses in her hand, and looking directly at the camera. The background is neutral grey.

KTU technical translation studies are applicable to a wide range of fields and offer a lot of flexibility. For me, this education has opened up many opportunities – from translation to working in strategic companies such as the Ignalina Nuclear Power Plant. What I liked most was that the studies were not only about language, but also about technology, precision science and real industry.

Ana Akinina
KTU alumna, Senior Knowlege Manager
Portrait photo of a woman with medium-length wavy hair, wearing a light yellow jacket with decorative buttons. She is smiling gently, against a neutral light grey background.

When hiring employees we prefer graduates from this particular study programme. Professionals who have been nurtured by this institution tend to stand out in terms of their proficiency in linguistic processes and forms of technology which are essential when it comes to meeting the needs of the global market. From the perspective of soft skills, I should mention motivation to work, a readiness to overcome challenges, and also critical thinking.

Vilma Kačerauskienė
Owner, Translate Easy Baltic

International mobility partners

Students in this study programme most often go on exchange to the following partner universities:
all KTU exchange partners

You may also be interested in

 

FAQ

This programme is only available in Lithuanian and all teaching, coursework and examinations are conducted in this language.

Yes, translation is an attractive and flexible career because the present-day translation professional is more than just a translator. It is a professional who has successfully mastered translation technology and artificial intelligence. The advantage of this profession is not only the flexible working hours but also the possibility to work from anywhere in the world.

Yes, you can work as an English translator after graduating from the Language Technologies and Translation programme. But this programme also opens up other career paths. You can also translate from a second foreign language, which you will study from the first year. It gives you the knowledge and skills to learn translation strategies and work with specialist software. It’s the right career for anyone with an interest in languages, technology and international cooperation.

 

Contacts

Kaunas University of Technology Central Building – a historic architectural structure with columns, a square and green trees in front, on a sunny day.

Talk to us, study with us:
K. Donelaičio St. 73, LT-44249 Kaunas
phone +370 679 44 555
email studijos@ktu.lt

let's talk

Faculty of Social Sciences, Arts and Humanities
I Chamber
A. Mickevičiaus St. 37, LT- 44244 Kaunas
email shmmf@ktu.lt

Button Iconvirtual tour